고래 싸움에 새우 등 터진다
"caught between two fires"
Korean word for caught between two fires
≋Idioms
Korean idiomatic expressions
Pronunciation Guide
고래 싸움에 새우 등 터진다[go·rae ssaume saeu deung teojinda]
Pronunciation Tips:
- •"eo" sounds like "uh" in "butter"
- •"eu" is like "oo" but with unrounded lips
English Translation
caught between two fires
Meaning & Usage
'고래 싸움에 새우 등 터진다' means 'caught between two fires' in English.
Learning Tips
- 💡This is a common beginner-level word. Practice using it in daily conversations!
- 💡Expressions are best learned as fixed phrases. Memorize them as a whole.
- 💡Korean idiomatic expressions
Difficulty:Beginner (TOPIK 1-2)
Example Sentences
Beginner
I learned the expression "고래 싸움에 새우 등 터진다".
Intermediate
My grandmother often says "고래 싸움에 새우 등 터진다".
Advanced
"고래 싸움에 새우 등 터진다" is a traditional Korean idiomatic expression used since long ago.
Master
Knowing the origin and usage of "고래 싸움에 새우 등 터진다" offers a glimpse into the Korean way of thinking.
Loading...
Need to review this word?